Aucune traduction exact pour إثبات المصدر

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe إثبات المصدر

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Il n'y a pas vraiment de moyen de prouver d'où vient cette marque.
    أعتقد أنه لا يمكن إثبات مصدر هذه العلامات
  • - Étant en relation habituelle, avec une ou plusieurs personnes se livrant à la prostitution, ne peut justifier de ressources correspondant à son train de vie;
    - يكون في علاقة اعتيادية مع شخص أو عدة أشخاص يعملون في البغاء، ولا يمكنه إثبات مصدر دخل يتلاءم مع أسلوب حياته؛
  • En outre, il faut prouver que les produits exportés respectent les règlements étrangers.
    هذا علاوة على ضرورة إثبات استيفاء المنتجات المصدرة للوائح الأجنبية.
  • Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.
    ومن بين الاتصالات الهاتفية الخمسة التي تلقتها الجزيرة ورويترز، جرى إثبات موقع/مصدر أربعة منها.
  • Deux mois auparavant, un négociant local, Aditco, avait demandé à l'Office des forêts d'autoriser l'expédition d'échantillons de bois au Maroc, mais le Directeur général de l'Office avait refusé, puisque « l'origine licite » ne pouvait pas être établie.
    وقبل شهرين من التصدير، طلب أديتكو، وهو تاجر محلي، أن تسمح هيئة تنمية الحراجة بدخول شحنة من عينات الأخشاب إلى المغرب، لكن المدير العام للهيئة رفض الطلب، حيث لم يتسن إثباتالمصدر المشروع“ لهذه الأخشاب.
  • Des informations ont également été communiquées sur le champ des infractions principales liées au blanchiment d'argent, qui avait été étendu pour prendre en compte le terrorisme, la corruption et, d'une manière générale, les infractions graves. Dans certains cas, la condition de connaissance avait été assouplie et la charge de la preuve renversée en ce qui concernait la légalité de l'origine des avoirs suspects.
    كما وفَّرت معلومات عن مدى الجرائم السليفة لغسل الأموال، وقد وسِّع لكي يتضمن الإرهاب والفساد والجريمة الخطيرة عموماً، وفي بعض الحالات خفَّف اقتضاء المعرفة وعُكِس عبء الإثبات فيما يتعلق بمشروعية مصدر الأصول المشبوهة.
  • Le paragraphe 7 de l'article 12 appelle l'attention des États parties sur le renversement de la charge de la preuve concernant l'origine licite du produit du crime, ce qui permet aux services de détection et de répression de démontrer plus facilement que des avoirs ont été tirés du crime, du fait qu'une présomption à cet effet est établie et qu'il incombe à l'auteur de l'infraction de la réfuter.
    وتسترعي الفقرة 7 من المادة 12 نظر الدول الأطراف إلى عكس عبء الإثبات فيما يتعلق بالمصدر المشروع للعائدات، وهو نهج يخفف الصعوبة التي تواجهها سلطات إنفاذ القانون لإثبات أن الموجودات تأتت من جرائم، وذلك عن طريق وضع افتراض بذلك الشأن وترك دحض ذلك الافتراض للجاني.
  • La certification forestière est pour les exportateurs un moyen de prouver que leurs produits proviennent de forêts gérées de façon écologiquement viable et beaucoup de pays font état d'énormes progrès en la matière, souvent conjugués à la définition de normes de certification nationales.
    وقد يساعد إصدار الشهادات الحرجية المصدرين على إثبات أن منتجاتهم الحرجية تأتي من مصادر تدار على نحو مستدام ، ويشير العديد من البلدان إلى أنه قد تحقق في هذا الصدد تقدم كبير غالبا ما ينسب الفضل فيه إلى وضع معايير وطنية لإصدار الشهادات الحرجية.